Saltar al contenido de la página

De un vistazo

Compuesto: 1941

Sobre esta pieza

La compositora Margaret Bonds conoció a Langston Hughes en 1936, y ambos entablaron una amistad y una relación de colaboración que duró toda la vida y en la que Bonds puso música a gran parte de la poesía de Hughes. Hughes escribió "The Negro Speaks of Rivers" (El negro habla de los ríos) con sólo 17 años, y lo compuso en el reverso de un sobre mientras cruzaba el río Misisipi durante un viaje con su padre que acabaría llevándole a México. El poema considera la experiencia afroamericana contemporánea junto a los antiguos recuerdos compartidos de los pueblos africanos, trazando su conexión con los ríos de ambos continentes. En 1921, Hughes envió el poema a The Crisis, la publicación de la NAACP, editada por W.E.B. Du Bois. Al leer el poema, Du Bois recordó haber preguntado: "¿Qué persona de color hay, supone usted, en los Estados Unidos que escriba así y que, sin embargo, sea desconocida para nosotros?".

Característico de su enfoque de las canciones artísticas, Bonds evoca el significado de su texto tanto en la melodía como en el acompañamiento, a menudo jugando con uno y otro. En la pintura de palabras, el vocalista asciende de forma constante, incluso laboriosa, hasta la línea "raised the pyramids above it", y la melodía y el acompañamiento agitado se detienen por completo con la frase "lulled me to sleep". El acompañamiento ofrece variaciones de carácter sobre el ostinato agitado que recorre toda la canción: pasando de tonalidades mayores a menores en función de la naturaleza del recuerdo, ofreciendo un acorde disonante bajo, evocando un cakewalk de antebellum al mencionar a Lincoln, todo ello antes de volver al tema original contemplativo y cansado del mundo que abría la canción.

 

"El negro habla de los ríos"

de Langston Hughes (1921)

He conocido ríos:

He conocido ríos tan antiguos como el mundo y más antiguos que el flujo de la sangre en las venas humanas.

Mi alma se ha hecho profunda como los ríos.

Me bañé en el Éufrates cuando los amaneceres eran jóvenes.

Construí mi cabaña cerca del Congo y me adormeció.

Contemplé el Nilo y levanté las pirámides sobre él.

Oí el canto del Mississippi cuando Abe Lincoln bajó a Nueva Orleans, y he visto cómo su fangoso seno se torna dorado al atardecer.

He conocido ríos:

Antiguos y oscuros ríos.

Mi alma se ha hecho profunda como los ríos.